夢ゆめならばどれほどよかったでしょう 유메나라바 도레호도 요캇타 데쇼 꿈이라면 얼마나 좋았을까 未いまだにあなたのことを夢ゆめにみる 이마다니 아나타노 코토오 유메니 미루 아직까지도 당신이 나오는 꿈을 꿔 忘わすれた物ものを取とりに帰かえるように 와스레타 모노오 토리니 카에루요-니 잊어버린 것을 가지러 돌아가듯이 古ふるびた思おもい出での埃ほこりを払はらう 후루비타 오모이데노 호코리오 하라우 낡은 추억의 먼지를 털어내 戻もどらない幸しあわせがあることを 모도라나이 시아와세가 아루 코토오 돌아오지 않는 행복이 있다는 것을 最さい後ごにあなたが教おしえてくれた 사이고니 아나타가 오시에테 쿠레타 마지막에 당신이 알려주었어 言いえずに隠かくしてた昏くらい過か去こも 이에즈니 카쿠시테타 쿠라이 카코모 말하지 못하고 숨기고 있었던 어두운 과거도..